
Copenhagen Concert
The Art of Improvisation in Abu Atta and Shushtari
Tar, Setar, and Vocals: Mohammad Reza Lotfi
Tombak and Daf: Mohammad Ghavihelm
Cover photo by Danesh Saroee
![]()
128kbps – 85MB : Direct Download | Uploadboy
Online playback of the Copenhagen concert:
Download from Telegram Channel
![]()
The good news arrived that the days of sorrow will not last
As it did not remain, so shall this not remain either
Although I became humble in the eyes of my beloved
The rival will not remain so honored either
As the chamberlain strikes everyone with the sword
No one will remain a resident of the sanctuary
What is the place for gratitude or complaint about good and bad?
As no inscription will remain on the page of existence
They said this was the song of Jamshid’s assembly
“Bring the cup of wine, for Jam will not remain.”
Seize the opportunity, O candle of union with the moth
For this transaction will not last until dawn
O wealthy one! Win the heart of your dervish
For the treasury of gold and the treasure of dirhams will not remain
On this emerald portico, they have written in gold
“That only the goodness of the generous will remain.”
Do not despair of the kindness of the beloved, Hafez
For the mark of oppression and the sign of tyranny will not remain
*******
Without everyone, it can be endured, without you, it cannot be endured
This heart bears your sorrow, it cannot be replaced
The eye of reason is drunk with you, the wheel of fortune is subservient to you
The ear of joy is in your hand, without you, it cannot be endured
The soul boils from you, the heart drinks from you
Reason cries out, without you, it cannot be endured
*******
Come, come, for the rose garden has bloomed
Come, come, for the beloved has arrived
Bring all soul and world at once
Entrust it to the sun, which has drawn its sword beautifully
Laugh at that ugly one who shows off
Weep for that lover who has broken from reason
The whole city was in an uproar when the rumor spread
That the madman has once again escaped from his chains
*******
O lovers, fill the goblets with blood
And make your faces as rosy as tulips with the blood of your hearts
A fire rider came, leaping out of this fortress
So that the new sun may rise and cast out the night from itself
Draw that moon-like Joseph out of the well of sorrow
Why do you make this sorrowful lament in the cottage of sorrows?
When the madman rebels, he breaks the prison chain
Make a ring of Layli’s tresses around Majnun’s neck
I saw in a dream in the middle of the night, the sun and moon lip to lip
How will you interpret this wondrous dream, O early risers?
A light for friends, smoke in the eyes of enemies
I set my heart on fire, increase this firewood
*******
When I put my hand on her tress, it goes into a twist
And if I seek peace, it goes into anger
Like the new moon, the path of the helpless watchers
It strikes the corner of the eyebrow and goes into a veil
The path of love is full of turmoil and sedition, O heart
He will fall who goes on this path with haste
Do not sell begging at the door of the beloved for sovereignty
Does anyone go from the shadow of this door to the sun?
You are the veil on your own path, Hafez, arise from the midst
Blessed is he who goes on this path without a veil
*******
Do not grieve my heart, for this wild bird
From the roof it rises, it is difficult to settle
Your sorrow was not heard in the secret chamber of the heart
With the grace that Layli sits in the palanquin
A tune, a tune, a tune, a tune
I admire the gathering of love where
A beggar sits opposite a king
