
Fresh Flowers 25 – Avaz in Bayat-e Esfahan
Shajarian’s Flowers (46)
Singers: Mohammadreza Shajarian and Hayedeh
Violin and Composer: Homayoun Khorram
Tar: Fereydoun Hafezi
Santur: Majid Najahi
Poet: Farrokhi Yazdi
Lyricist: Bahador Yeganeh
Narrator: Firouzeh Amirmoez
We decided to provide all of Mohammadreza Shajarian’s radio programs under the title “Shajarian’s Flowers” with a specific schedule in collaboration with the esteemed Shajarian’s House page.
We have created a separate project on the site called Radio Performances for you great people. The difference between that project and the Shajarian’s Flowers collection is in refining the works that we present in the Shajarian’s Flowers project. Of course, we have tried to provide the best available quality of works in Radio Performances as well.
![]()
128kbps – 25.1MB : Uploadboy
Online broadcast of Fresh Flowers 25:
![]()
O Unfaithful, hear the secret of my heart from my silence
Do not take this silence of mine unheard
O Familiar, open the eye of your heart, look at my state
Do not take the burning and ساز of my heart unseen
Tonight that you are by my side, you are my comforter
Do not take your shadow from my head until dawn
O my tear, rise and do not cover the curtain before my wet eye
Do not take away the chance to see him from my eye
My mad heart has no sin but love, God knows
I am that wild bird that sheds a tear in every desert
Like a storm bird, it has no refuge but helplessness, God knows
Except for this burning tear, my despairing heart has no testimony, God knows
O Unfaithful, hear the secret of my heart from my silence
O Familiar, open the eye of your heart, look at my state
My heart is ruined, every moment is an excuse for you
Do not take this silence of mine unheard
Do not take the burning and ساز of my heart unseen
My head has the passion of your eternity
The face of my heart is towards your threshold
When night comes in the midst of darkness
My soul opens its wings with passion and clamor
I turn like a wild bird towards your house
O Unfaithful, hear the secret of my heart from my silence
O Familiar, open the eye of your heart, look at my state
Do not take this silence of mine unheard
Do not take the burning and ساز of my heart unseen
**********
When I closed the door at night and got drunk on its pure wine
If the moon knocked on the door, I answered it
When the house of strangers became the house of my eyes
I cried so much that I ruined it
When I told the story of the burning heart of the moth to the candle
I set fire to its heart and made it آبش
Farhad was drowning in blood and not dying of regret
I read the legend of Shirin and put him to sleep
The heart that was the خونابۀ of sorrow and the گوشۀ liver of pain
I roasted it on the fire of your oppression
My living was a gradual death
What my body endured, I counted as عمر
