Cypress of Chaman, Cologne Performance – Shajarian, Pirniakan, Andalibi and Ayan – Different from the Official Version

سرو چمان، اجرای شهر کلن - شجریان، پیرنیاکان، عندلیبی و اعیان - متفاوت با نسخه‌ی رسمی
Cypress of Chaman, Cologne Performance – Different from the Official Version
Mahoor

Apparently, this version was sold during the concert tour in Europe. Several years ago, a person named Tofigh had published this file on his blog, and it seems that he himself was present at the concert and had purchased the cassette. The album Ghasedak was also first published by him in excellent quality.

The vocals are different from the official version of Sarve Chaman published by DelAvaz and the performance at Berkeley University.

Vocals: Mohammadreza Shajarian
Tar and Setar: Dariush Pirniakan
Ney: Jamshid Andalibi
Tombak: Morteza Ayan

hashiye

320kbps – 130.57MB : Direct | Uploadboy

Online playback of Sarve Chaman, Cologne performance:

Download from Telegram channel

Download tutorial

hashiye

سرو چمان

It is pleasant to be alone if the beloved is mine
Not that I burn and she be the candle of the assembly
I would not trade that Solomon’s ring for anything
If sometimes the hand of Ahriman is upon it
God forbid that in the sanctuary of union
A rival be intimate and deprivation be my lot
O Homa, never cast the shadow of honor
In that land where the parrot is less than the crow

*******

Why does my cypress of Chaman not desire the garden?
It does not associate with the flower, nor does it remember the jasmine
My heart does not become a companion to the soul in hope of union with you
My soul does not serve the body in longing for your lane
With all the fragrance of your skirt, I am amazed by the breeze
That it does not turn the dust into the musk of Khotan from your passing
Since my vagabond heart went to the folds of her tresses
It does not intend to return home from that long journey
If my silver- ساقi gives only sediment
Who is there that does not make his body like a cup of wine, all mouth?

*******

What need is there for expressing longing? For the burning of the fire of the heart
Can be recognized from the burning that is in the speech
The desire for your lane does not leave our head
A stranger’s wandering heart is at home

*******

When will a sad heart stir up fresh poetry?
We said one point of this meaning, and that is it
If I find a ring of refuge from your ruby
I have a hundred kingdoms of Solomon under my signet
The cup of wine and the blood of the heart, each was given to someone
In the circle of fate, the circumstances are such
In the matter of rosewater and rose, this was the eternal decree
That this one be a market witness and that one be a পর্দানশীন

*******

O you who allow lovers to be abandoned
You keep servants separate from your presence
Quench the thirst of the desert with water
In the hope that you hold it on this path to God
You took my heart and I absolved you, O life, but
Keep a better eye on it than you keep me
Our cup that other rivals drink
We cannot bear it if you allow it
O fly, the realm of Simorgh is not your playground
You are taking away your worth and troubling us
You have fallen into fault yourself, deprived of this door
From whom do you complain and why do you cry?

*******

My sorrow is boundless and my pain is countless
Alas, this pain has no cure
O God, my advisor does not know
That my heart’s cry is involuntary

*******

Every moment like the reed
I have complaints from my grieving heart
Every night my heart
Until dawn I have with God
Every breath is a sigh
From the bloody heart
The moments of a disordered life pass heavily
My blood-stained tears stain the hem
To the cold silence of time
To the yellow autumn of time
Neither time has anyone’s pain
Nor anyone has the pain of time
The spring of kindness is gone
The time of kindness has passed
Alas from these cold breaths, O God
I have no hope in my heart
That will solve my problem
No light of a moon face
That will light up my assembly
No sympathetic confidant
That a cry will mix with a sigh
Alas from these insensitivity, O God
No purity from association
To the cup of wine
That washes away the sorrow from the heart
That I may tell the hidden secret
What pain I have in my soul
Woe from this lack of companionship, O God
Oh, with regret
A precious life is over
Like a spark from the heart of Azar
It rose and became ashes
One breath was struck and wasted
My days are over
My harp of love struck the path of madness
My people’s eyes struck a garment with blood
I put my heart on impatience
With self-deception
What an unsuccessful spell
In the hope of endlessness
Woe from this spell-making, O God

Author: Author

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.